- Nơi ở
- Düsseldorf
- Địa chỉ Facebook
- https://www.facebook.com/quach/
Chào cả nhà, mình vừa hỗ trợ một trường hợp thành viên trong nhóm gặp rắc rối với hãng hàng không XXX trên chặng bay từ Đức về Việt Nam. Tình huống này rất nhiều người gặp phải nhưng thường bị hãng "bắt nạt" do không nắm rõ luật. Mình xin chia sẻ lại cách xử lý chi tiết kèm dẫn chứng luật cụ thể để mọi người lưu lại dùng khi cần.
- Hành trình: Từ Đức về Việt Nam (có quá cảnh).
- Sự cố: Sát ngày bay, hãng thông báo hủy chặng nối chuyến vì "lý do vận hành".
- Cách giải quyết của hãng:
- Đề nghị dời sang chuyến bay khác trễ hơn nhiều ngày so với lịch trình (ví dụ trễ 7-8 ngày).
- Nếu muốn bay sớm hơn (vẫn còn chỗ), chỉ còn hạng Thương gia (Business) và yêu cầu khách phải bù tiền chênh lệch mới được đổi.
- Vấn đề của khách: Bắt buộc phải về Việt Nam gấp để giải quyết công việc, không thể chờ đợi lâu.
Regulation - 261/2004 - EN - Flight Compensation Regulation - EUR-Lex
Dưới đây là 3 "vũ khí" pháp lý để bạn chiến đấu:
Nếu gặp tình huống này, các bạn đừng vội đồng ý đóng tiền hay chờ đợi. Hãy làm theo các bước sau:
Bước 1: Ra yêu cầu trực tiếp (Nói chuyện cứng rắn) Gặp nhân viên hãng và nói rõ (bằng tiếng Anh hoặc Đức): "Tôi yêu cầu được đổi sang chuyến bay sớm nhất về VN theo Điều 8 luật EC 261/2004. Nếu chuyến đó chỉ còn hạng Thương gia, các vị phải chuyển tôi sang đó miễn phí theo Điều 10. Tôi không chấp nhận chờ đợi thêm."
Bước 2: Ra "Tối hậu thư" Nếu nhân viên từ chối, hãy đưa ra văn bản khiếu nại (như mẫu thư tiếng Đức mình soạn bên dưới, soạn 2 bản, 1 bản họ giữ, 1 bản mình giữ đã có chữ kí xác nhận đã nhận của hãng bay). Thông báo rõ: "Nếu các vị không giải quyết ngay bây giờ, tôi sẽ tự mua vé của hãng khác để bay về cho kịp việc. Sau đó tôi sẽ kiện lên Cục Hàng không Đức (LBA) để đòi lại toàn bộ tiền vé mới + 600 Euro bồi thường."
Bước 3: Tự giải cứu (Nếu hãng vẫn "lì")
- Mua vé mới của hãng khác để về nước. Giữ lại tất cả hóa đơn, thẻ lên máy bay cũ và mới.
- Lưu lại bằng chứng hãng từ chối (thư, email hoặc tên nhân viên).
- Khi về đến nơi, nộp đơn khiếu nại lên hãng và LBA để đòi tiền. Tỉ lệ thắng kiện đòi lại tiền trong trường hợp này là rất cao vì luật Đức bảo vệ người tiêu dùng rất chặt.
Tiêu đề: DRINGENDE AUFFORDERUNG ZUR ERSATZBEFÖRDERUNG NACH ART. 8 UND ART. 10 VO (EG) NR. 261/2004
Nội dung chính cần nói: "Sie sind verpflichtet, uns auf die nächstmögliche verfügbare Verbindung umzubuchen. Eine lange Wartezeit ist nicht akzeptabel. Sollten auf früheren Flügen nur noch Plätze in der Business Class verfügbar sein, sind Sie gemäß Art. 10 Abs. 1 VO (EG) Nr. 261/2004 verpflichtet, uns ohne Aufpreis auf diese Plätze umzubuchen."
(Các vị có nghĩa vụ chuyển đổi cho tôi chuyến bay sớm nhất. Thời gian chờ đợi lâu là không chấp nhận được. Nếu chỉ còn hạng Thương gia, theo Điều 10 khoản 1, các vị phải chuyển tôi sang đó miễn phí)
Chúc mọi người đi lại bình an và không bao giờ phải dùng đến kiến thức này. Nhưng nếu lỡ gặp chuyện, hãy nhớ quyền lợi của mình để không bị thiệt thòi nhé!
Absender:
[Họ, Tên]
[Địa chỉ của bạn tại Đức]
[Số điện thoại theo định dạng quốc tế +49XXXXXXXXXX, Email]
Empfänger: [Station Management Flughafen] hoặc [Tên hãng bay, địa chỉ chi nhánh văn phòng]
Ort, Datum: [Tên sây bay hoặc địa điểm], [Ngày tháng năm]
BETREFF: DRINGENDE AUFFORDERUNG ZUR ERSATZBEFÖRDERUNG NACH ART. 8 UND ART. 10 VO (EG) NR. 261/2004
Buchungscode (PNR): [Mã đặt chỗ của bạn], Flugnummer: [XXX], Reisedatum: [Ngày bay dự kiến]
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir sind Passagiere des oben genannten Fluges von Deutschland nach Vietnam. Heute wurden wir informiert, dass unser Flug (oder ein Teil der Verbindung) aus "operativen Gründen" annulliert wurde.
Passagierdaten:
1. [Thông tin họ tên, ngày sinh, số hộ chiếu hành khách 1]
2. [Thông tin họ tên, ngày sinh, số hộ chiếu hành khách 2]
Ihr Personal/System hat uns lediglich eine Umbuchung auf ein viel späteres Datum angeboten oder verlangt eine Zuzahlung für verfügbare Plätze in der Business Class auf einem früheren Flug.
Dies ist rechtlich unzulässig. Wir müssen zwingend vor dem [Ngày bạn cần về đến nơi] in Vietnam sein.
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 machen wir hiermit folgende Rechte geltend:
Unsere Forderung: Wir fordern Sie auf, uns sofort und kostenlos auf eine Verbindung umzubuchen, die eine Ankunft in Vietnam vor dem [Ngày bạn cần về đến nơi] gewährleistet. Dies gilt auch für Business Class Plätze oder Flüge anderer Allianzen (Fremd-Airlines).
- Recht auf anderweitige Beförderung zum frühestmöglichen Zeitpunkt (Art. 8 Abs. 1 lit. b): Sie sind verpflichtet, uns auf die nächstmögliche verfügbare Verbindung umzubuchen. Eine Wartezeit von mehreren Tagen ist unter keinen Umständen als "frühestmöglich" zu akzeptieren, solange es frühere Flüge gibt – sei es von Ihrer Fluggesellschaft oder anderen Fluggesellschaften.
- Verbot von Aufpreisen bei Höherstufung (Art. 10 Abs. 1): Sollten auf früheren Flügen nur noch Plätze in der Business Class verfügbar sein, sind Sie gesetzlich verpflichtet, uns ohne Aufpreis auf diese Plätze umzubuchen. Art. 10 Abs. 1 besagt eindeutig: "Verlegt ein ausführendes Luftfahrtunternehmen einen Fluggast in eine höhere Klasse als die, für die der Flugschein erworben wurde, so darf es keinerlei Zuschlag erheben."
Fristsetzung und Androhung der Ersatzvornahme: Sollten Sie diese rechtmäßige Forderung jetzt ablehnen, sehen wir uns gezwungen, selbstständig Ersatzflüge bei einer anderen Fluggesellschaft zu buchen. Die entstehenden Mehrkosten werden wir Ihnen, zusammen mit der Ausgleichszahlung gemäß Art. 7 (600 € pro Person), in Rechnung stellen und notfalls gerichtlich einklagen sowie Beschwerde beim Luftfahrt-Bundesamt (LBA) einreichen.
Bitte bestätigen Sie uns die Umbuchung schriftlich oder stellen Sie uns eine schriftliche Bestätigung über die Verweigerung der Beförderung aus.
Mit freundlichen Grüßen,
(Unterschrift)
Lưu ý quan trọng:
- In làm 2 bản: Một bản đưa cho họ, một bản giữ lại.
- Yêu cầu ký nhận: Khi đưa thư, hãy yêu cầu nhân viên ký xác nhận "Đã nhận" (Eingegangen) và ghi ngày giờ lên bản bạn giữ lại. Nếu họ từ chối ký, hãy ghi lại tên nhân viên đó.
- Kèm theo: Đưa kèm hộ chiếu và vé điện tử (e-ticket) để họ đối chiếu.
Khi chuyến bay bị hủy do "Hoàn cảnh bất khả kháng" (như bão tuyết, đình công an ninh sân bay, núi lửa phun trào...):
- Bạn MẤT quyền được bồi thường tiền mặt: Hãng KHÔNG phải trả khoản 600 EUR theo Điều 7, vì đây không phải lỗi của họ.
- Bạn VẪN GIỮ NGUYÊN quyền được chăm sóc và định tuyến lại: Hãng VẪN PHẢI có trách nhiệm tìm chuyến bay khác đưa bạn đến nơi ( Điều 8 ) và lo ăn ở cho bạn trong lúc chờ đợi (Điều 9). Trách nhiệm này không bị miễn trừ dù lý do hủy là gì.
Bạn có thể nói với hãng bay: "Tôi hiểu bão tuyết là bất khả kháng nên tôi sẽ không đòi khoản bồi thường 600 Euro. Tuy nhiên, theo Điều 5 và Điều 8 của Quy định EC 261/2004, nghĩa vụ 'chăm sóc' và 'định tuyến lại' của hãng vẫn có hiệu lực trong mọi hoàn cảnh. Chuyến bay các bạn đang đề nghị (có thu phí) chính là 'cơ hội sớm nhất'. Theo luật, các bạn phải chuyển tôi sang đó miễn phí. Việc yêu cầu tôi trả thêm tiền chênh lệch giá vé để thực hiện nghĩa vụ định tuyến lại là trái luật. Nếu các bạn không cho tôi bay ngay trong chuyến bay này, theo Điều 9, các bạn sẽ phải trả tiền khách sạn, tiền taxi và tiền ăn uống cho tôi (và gia đình) cho đến khi có chuyến bay mới. Chi phí khách sạn tại sân bay và ăn uống cho chúng tôi trong thời gian chờ đợi chắc chắn sẽ cao hơn việc các bạn cho tôi lên chuyến bay này. Hãy cân nhắc phương án kinh tế hơn cho hãng."
Sửa lần cuối: